Wednesday, December 25, 2013

Snowden's Alternative Christmas Message

Whistleblower Edward Snowden, who revealed the mass surveillance programmes organised by the US and other governments, gives this year's The Alternative Christmas Message on Channel 4. Watch it by clicking on:
http://www.channel4.com/programmes/alternative-christmas-message/4od

Sunday, December 22, 2013

Secularisation versus Sharia


Aliaa Magda Elmahdy
(in the centre of photo) is a 22-year-old Egyptian internet activist and women's rights advocate. Elmahdy publicly challenged Egypt’s social structures. She became known for publishing a nude photo on her Blogspot page, which she described on Facebook as "screams against a society of violence, racism, sexism, sexual harassment and hypocrisy". Since then she became a subject of several death threats.

A student of the American University of Cairo, Elmahdy positioned herself as a "secular, liberal, feminist, vegetarian, individualist Egyptian" and an atheist since turning 16. Earlier in 2011 Elmahdy and another activist Kareem Amer posted mobile video footage, where they debate with managers of a public park who expelled them for public display of affection. A case, filed by Islamic law graduates, accused Elmahdy and Amer of "violating morals, inciting indecency and insulting Islam". False rumors about her beating on the Tahrir Square and death have been spread since then. In 2013, Elmahdy sought political asylum in Sweden for fear of being jailed, after being kidnapped and receiving death threats, and escaping a rape attempt.

Valores, asignatura pendiente

En la sala de espera de una clínica madrileña está sentado un hombre discreto y sencillo, aguardando paciente su turno. Nadie se apercibe de que quien tiene enfrente es toda una eminencia en la lucha contra el cáncer, nadie se da cuenta de que se trata de la primera persona que consiguió aislar una mutación de un gen capaz de causar cáncer, paso de vital importancia para lograr la curación de esta terrible enfermedad. Resulta irónico pensar que la mayoría de los allí presentes ni siquiera habían oído hablar de él, y que, tal vez, se hubieran dado codazos por conseguir el autógrafo de cualquier famosete que pulula diariamente por las sobremesas televisivas. Prueba de ello es el récord de ventas del libro de Belén Esteban.
¿Qué se valora en esta sociedad? Personas que sin hacer nada especial obtienen el reconocimiento de muchos y son objeto de veneración, mientras que el trabajo callado, el sacrificio, el afán de superación y la constancia son valores en declive. ¿Tiene alguna lógica que personalidades de esta talla no tengan ningún reconocimiento social? ¿Pretende esta sociedad que los jóvenes, a la vista de esto, tengamos motivación para sacrificarnos, formarnos y superarnos? Y lo que es más importante, con estos valores, ¿puede crecer y prosperar un país?
Me considero una adolescente con multitud de objetivos por alcanzar entre los que se encuentra poder estudiar e investigar en el campo de la genética. Sueño con formarme y trabajar en mi país y, aunque sé que este trabajo no se valora socialmente ni se apoya desde instancias gubernamentales (como ejemplo, el raquítico importe presupuestario destinado a investigación), no me rindo.
Don Mariano Barbacid, un honor haber podido tenerle a mi lado y mi más sincera admiración hacia usted.— Alicia Rubio García, Alcorcón, Madrid.

Saturday, December 14, 2013

The Corrs_Unplugged [concert with subtitles]


Not many bands sound perfect when they play live. Irish band The Corrs, combining their traditional folk music with pop, truly sound sparkly and crystalline and will surely take you on a mystical and magical journey with their amazing performance! Don't miss this legendary 1999 concert with subtitled lyrics! Enjoy it on full screen.

IT CAN WAIT. TEXT STOP 5 MILES


Governor Andrew Cuomo of New York announced yesterday that there are now 91 'Texting Zone' areas along New York's major highways. 'Texting and driving could cost someone their life, but these 'text stops' will cost absolutely nothing to build as they already exist in the form of rest stops and parking areas.

According to an AT&T survey conducted earlier this year, 49 per cent of adult drivers text while driving. In 2011, at least 23 per cent of car accidents were cell phone related cell phones. That equals 1.3 million crashes.

According to texting and driving statistics, looking at one's cell phone for 5 seconds is equal to driving 55mph for the length of an American football field without ever looking at the road. Gov. Cuomo announced that a total of 298 signs that read, 'It can wait, Text Stop 5 miles,' will be positioned along New York State's busiest roads.

'New York State is continuing to use every tool at its disposal to combat texting-while-driving,' Cuomo said in a release announcing the 'Text Stop' plan. 'In addition to tougher penalties, new detection methods for state police and ongoing public outreach efforts, we are now launching special Texting Zones to allow motorists to pull over and use their phones.'

Law Enforcement is cracking down on texting and driving. Recent data shows that New York State police handed out 21,580 tickets for distracted driving this summer compared to 5,208 in the same period a year earlier. 

The 365 percent increase not only points to an increased crackdown, it also points to the severity of the problem. Some people feel they really 'cant wait.'

Gov. Cuomo said in his announcement yesterday, ' If you wait until you're in a rest area or service area you literally could be saving someone's life and that life could be your own.' He added, 'With this new effort, we are sending a clear message to drivers that there is no excuse to take your hands off the wheel and eyes off the road because your text can wait until the next 'Texting Zone.'

Sunday, December 01, 2013

El Roto según Muñoz Molina

El Roto es un poeta satírico que hace un epigrama diario, un poeta ensimismado y observador del mundo que dibuja cada día un haiku visual, un panfletario que madruga para que cada mañana aparezca pegada por las paredes del periódico la tinta fresca de un pasquín incendiario, un francotirador que cada día dispara un solo tiro que da siempre en la diana. El Roto trabaja sometido a los imperativos, las limitaciones y los plazos de la publicación en el periódico, con una disciplina de artesano que excluye por necesidad las celebradas veleidades del artista. Ha de ajustarse a un cierto formato, a un uso mínimo o nulo del color, a una austeridad de dibujo que permita la reproducción fácil en el papel y en la tinta del periódico.
 

Y además ha de permanecer atento a lo que sucede cada día, porque, aparte de poemas, de sátiras, de haikus, de panfletos, sus viñetas son crónicas y comentarios del presente, y él tiene el talento de acertar en el pulso de lo inmediato y al mismo tiempo darle la intemporalidad de lo que seguirá siendo relevante cuando pasen los años. Cada dibujo de Andrés Rábago, El Roto, está hecho con tal precisión de trazo, y cada texto es tan sintético, tan lleno de rabia, de sarcasmo, de agudeza poética y política, que parecen la destilación última de un largo proceso de concentración.


No falla nunca, y nunca deja de ser admirable. Cada día hay una nueva descarga eléctrica, un fogonazo igual de vívido de claridad, un golpe de risa que revela lo grotesco o lo ridículo o lo inmundo debajo de las proclamas solemnes o de las sinrazones o las estupideces que por repetirse tanto ya nos parecen normales. El Roto, literalmente, no deja títere con cabeza, y además nos hace ver hasta qué punto son títeres los figurones y los figurantes de la actualidad diaria. (Babelia, 30/11/13)




Sitio de El Roto en la web: http://www.elroto-rabago.com/

Thursday, November 21, 2013

El machismo que no cesa

Se creía que el machismo era cosa de un pasado patriarcal y los estereotipos de género, una rémora en fase de superación. Pero un estudio realizado por investigadores de la Universidad Complutense ha puesto de relieve que están muy vivos entre los adolescentes y, lo que es peor, creciendo.
El 10,5% de las chicas de 14 a 19 años reconocen que han sido maltratadas por sus novios, frente al 9,6% registrado por el mismo estudio en 2010. Pero la encuesta revela también que muchas chicas no identifican como maltrato conductas que evidentemente lo son. Así, un 6,2% de las chicas dicen haberse visto obligadas a prácticas sexuales que no deseaban, un 14,6% han sido amenazadas por sus parejas hasta sentir miedo y un 23,2% han sido insultadas y ridiculizadas.
Los estereotipos siguen también ahí, con una prevalencia que sorprende y que debería llevarnos a preguntarnos qué se está haciendo mal en la educación de los valores en España. Por ejemplo, un preocupante 36,3% de los adolescentes piensa que los celos son una expresión de amor, y el 11,7% de los chicos creen que está bien que los hombres salgan con muchas chicas, pero no al revés. En casi todos los apartados se observa un aumento respecto a 2010. Luego retrocedemos.
Y en ese retroceso, los nuevos machistas han encontrado en las nuevas tecnologías, que tanto nos facilitan la vida y la comunicación, una herramienta para ejercer su dominio. Una de cada cuatro chicas afirma que su novio la controla a través del móvil. Hay muchas formas de hacerlo, desde la sutil “envíame un WhatsApp cuando llegues”, a la muy intrusiva “hazme una videollamada” o “pon el localizador”, signo inequívoco de una obsesión por controlarla que puede pagar cara.
El estudio revela hasta qué punto las chicas siguen siendo víctimas de una idea romántica del amor que las lleva a confiar en su pareja hasta el punto de darle sus claves de acceso a las redes o enviarle fotos que, cuando la relación se tuerce, son utilizadas para martirizarlas.
Está claro que la prevención de la violencia de género debe empezar por la educación, pero no parece que la LOMCE la tenga como prioridad. Una asignatura que podría ser idónea para tratar esta cuestión, como Educación para la Ciudadanía, ha desaparecido.

Tuesday, November 05, 2013

Spanish Erasmus Students Outraged

BREAKING NEWS: Los estudiantes españoles en el extranjero, angustiados, se movilizan ante el recorte del Gobierno a su “sueño” europeo y desde Foggia, Italia, lanzan indignados, un vídeo de protesta (with English subtitles). #SalvemosErasmus

Thursday, October 24, 2013

Quién, cuándo, dónde, por qué y cómo

¿Quién es el valiente que se pone delante de una clase repleta y convence a sus alumnos de que tener unos estudios es importante, cuando está claro que vale mucho más el carné del partido que una licenciatura universitaria?
¿Cuándo empezamos mis compañeros y yo a vivir por encima de nuestras posibilidades, con un sueldo continuamente mermado y la necesidad de vivir cada vez peor para que un eurodiputado pueda viajar ocho veces al mes en clase preferente?
¿Dónde está ese sitio donde reparten sobres para que pueda pillar uno y comprar algo para la biblioteca, que por segundo año consecutivo tiene presupuesto cero?
¿Por qué un tipo como Carromero, de 27 años y con la carrera sin acabar, cobra casi 3.000 euros y yo, que soy licenciado y llevo un montón de años cotizando, me llevo al bolsillo poco más de 2.000?
¿Cómo es posible que la gente proteste cuando le traen un filete frío en un restaurante y no esté permanentemente en la calle pidiendo el exilio para todo ese hatajo de personas?
Voy a empezar a dejarme de zarandajas y a contar la verdad en clase: no estudiéis, haced amigos (a ser posible, cerca de Génova o Ferraz). No preparéis los exámenes, tomad anabolizantes y aumentad vuestras glándulas mamarias. No eduquéis vuestra mente, inventad romances con famosas o dejaos preñar por futbolistas o toreros.
Un país que abandona la educación, la investigación, la cultura, el arte y la transmisión del conocimiento. Una nación que deja de lado a los más débiles y protege a los poderosos y los corruptos. Un lugar en el que se torturan animales con lanzas mientras se cierran escuelas de música, bibliotecas y centros culturales. Este es el sitio en el que vivo. Un lodazal de inmundicia que cada día crece un poco más.— Juan José Jiménez Blázquez, profesor de secundaria y 26 profesores más, Madrid. El País, 21 de febrero de 2013

Wednesday, October 16, 2013

Students demand more English-speaking programmes on Czech Television

Prague, Oct 4 (CTK) - The Czech Education Ministry has met the proposal of the opponents of film dubbing and said it would ask public Czech Television (CT) to broadcast more English-speaking programmes on the CT:D channel aimed at child audience, the ministry announced Friday. The ministry made the promise after Minister Dalibor Stys's meeting with representatives of the Czech High School Students Union, which made the proposal as a step to help the language proficiency of Czechs, who, together with Spaniards, have the lowest percentage of adults who can speak English as a learned language.

Stys supported the plan preferring film subtitles to dubbing. "Of course, there are situations where dubbing is necessary or advantageous at least. This mainly applies to children aged up to six or eight years. Simply because they still cannot read that well. As for the higher age categories, it is better if they can hear the original language," Minister Stys said.

The students point out that people in the countries where film subtitles prevail, such as Sweden, Denmark, Finland and Holland, speak English the best in Europe.

Moreover, reading Czech subtitles would help Czech kids improve their mother tongue knowledge, the students said. Television stations' representatives, nevertheless, say most viewers still prefer dubbed programmes. Dual broadcasts could solve the problem, they say. "Dual broadcasts are a way to bring English in TV broadcasts and thereby attract young people, without limiting the elderly," Czech High Schools Students Union chairman Jan Papajanovsky said. Unlike in television, Czech subtitles prevail in the case of foreign films presented in Czech cinemas and at film festivals.


Tuesday, October 15, 2013

Composition Format

How to hand in an essay at university.
These instructions will help you improve your written English. Please follow them.

1. Write your composition on an A4 sheet (folio). If you type up your composition, use a size 12 typeface; do not write this small!

2. If you have access to a word processor, you might want to use it; if not, write it clearly by hand. Do not cross out words; hand in a clean composition. No tachaduras, please!

3. Write your full name, your group number, the composition number and the date on the top right-hand side corner:
Juan Pérez López
English 303
Composition 5
21st/22nd/23rd/24th Februrary 2013

4. Give your composition a title and write it in bold (negrita) or underline it.

5. Divide your text in paragraphs.

6. Write double-spaced.

7. When possible, incorporate the language you have learned so far in this course and/or in previous levels into your composition: phrasal verbs, idioms, reported speech, relative clauses, conditionals, new lexical items, etc.

8. Read the Punctuation Rules published on this blog and use them correctly. For example, add connectors (followed by commas) to link sentences or paragraphs. (First,… On the one hand,… On the other hand,… Nevertheless,… In fact,… However,… Finally,… Frankly,... etc.)

9. If you can't remember how to spell a word properly, look it up in the dictionary. (For example, is it ocassion or occasion?) Or, if you are using a word processor, activate the English spellchecker. This will save you any spelling mistakes.

10. Please, write only the number of words required: 100 words in Level 1, 125 words in Level 2, and 150 words in Level 3.

11. Meet the deadline and hand in your composition in class on the assigned date or during my tutoring hours. All compositions are compulsory!

Friday, October 04, 2013

No recortes, no (Un corto muy recortado)


Niños y niñas de Primaria del CEIP Vicente Ferrer Ramos de Valderrobres, en Teruel, han montado un vídeo soberbio en el que le cantan las cuarenta a quienes están desmantelando la educación pública, su educación. Una gozada de vídeo. Me he emocionado viéndolo.

Monday, September 16, 2013

El pánico español a hablar inglés

Como profesora de escuelas oficiales de idiomas, no puedo condonar que el nivel de inglés de nuestra comisión en la candidatura olímpica no estuviera a la altura de las circunstancias. Sin embargo, lo que más representa precisamente nuestro nivel de inglés es la escabechina a la que hemos sometido el discurso de Ana Botella. Decenas de fotos manipuladas, viñetas y chistes inundan nuestras redes sociales y teléfonos móviles desde apenas unos minutos después de que la alcaldesa finalizara su discurso. El ingenio español es rápido, no espera; y es cruel, no deja títere con cabeza.
Si leemos entre líneas, más allá de la vergüenza ajena está la vergüenza propia. Estoy harta de ver en mis aulas alumnos adultos que llevan toda la vida estudiando inglés y apenas pueden hilar un discurso.
Primero, cúlpese a un sistema educativo que nunca ha sabido responder a la demanda de una enseñanza en condiciones de la lengua extranjera. Pero, además, estos alumnos han desarrollado un sentido del ridículo exacerbado, un pánico a hablar inglés, debido a la ansiedad generada precisamente por la mofa con que los errores o la falta de competencia son recibidos en público. Apuesto a que los autores de los ingeniosos chistes no podrían tirar la primera piedra.— Patricia Plaza Arregui. Córdoba

Thursday, August 29, 2013

Leviticus

In her radio show, Dr Laura Schlesinger said that, as an observant Orthodox Jew, homosexuality is an abomination according to Leviticus 18:22, and cannot be condoned under any circumstance. The following response is an open letter to Dr. Laura, penned by a US resident, which was posted on the Internet. It's funny, as well as informative:

Dear Dr. Laura:
Thank you for doing so much to educate people regarding God's Law. I have learned a great deal from your show, and try to share that knowledge with as many people as I can.  When someone tries to defend the homosexual lifestyle, for example, I simply remind them that Leviticus 18:22 clearly states it to be an abomination ... end of debate.


I do need some advice from you, however, regarding some other elements of God's Laws and how to follow them.
 1. Leviticus 25:44 states that I may possess slaves, both male and female, provided they are purchased from neighbouring nations.  A friend of mine claims that this applies to Mexicans, but not Canadians. Can you clarify?  Why can't I own Canadians?
 2. I would like to sell my daughter into slavery, as sanctioned in Exodus 21:7.  In this day and age, what do you think would be a fair price for her?
 3. I know that I am allowed no contact with a woman while she is in her period of Menstrual uncleanliness - Lev.15: 19-24.  The problem is how do I tell?  I have tried asking, but most women take offense.

 4. When I burn a bull on the altar as a sacrifice, I know it creates a pleasing odour for the Lord - Lev.1:9.  The problem is my neighbours.  They claim the odour is not pleasing to them.  Should I smite them?
 5. I have a neighbour who insists on working on the Sabbath. Exodus 35:2 clearly states he should be put to death.  Am I morally obligated to kill him myself, or should I ask the police to do it?
 6. A friend of mine feels that even though eating shellfish is an abomination, Lev. 11:10, it is a lesser abomination than homosexuality. I don't agree. Can you settle this?  Are there 'degrees' of abomination?
 7. Lev. 21:20 states that I may not approach the altar of God if I have a defect in my sight.  I have to admit that I wear reading glasses.  Does my vision have to be 20/20, or is there some wiggle-room here? 
 8. Most of my male friends get their hair trimmed, including the hair around their temples, even though this is expressly forbidden by Lev. 19 27.  How should they die?
 9. I know from Lev. 11:6-8 that touching the skin of a dead pig make  me unclean, but may I still play football if I wear gloves?
 10. My uncle has a farm.  He violates Lev. 19:19 by planting two different crops in the same field, as does his wife by wearing garments made of two different kinds of thread (cotton/polyester blend). He also tends to curse and blaspheme a lot.  Is it really necessary that we go to all the trouble of getting the whole town together to stone them?Lev. 24:10-16. Couldn't we just burn them to death at a private family affair, like we do with people who sleep with their in-laws? (Lev. 20:14) Thank you again for reminding us that God's word is eternal and unchanging.
Your adoring fan,
James M. Kauffman, Ed.D. Professor Emeritus, Dept. Of Curriculum, Instruction, and Special Education, University of Virginia.
PS. It would be a damned shame if I couldn’t own a Canadian.

Sunday, August 18, 2013

Xabi + Xavi + Javi

ÁLEX GRIJELMO
El País, 18 de agosto de 2013

La selección española suele contar en su equipo titular con Xabi Alonso y Xavi Hernández, vasco de Tolosa el jugador madridista y catalán de Terrassa el azulgrana. No pudieron jugar juntos en la Copa Confederaciones que se disputó el pasado junio, porque el tolosarra sufría una lesión, pero lo han hecho en innumerables ocasiones y —por el bien del fútbol— esperemos que coincidan muchas veces más.

La semejanza que algunos locutores han percibido en sus nombres y la búsqueda incesante de la originalidad en el periodismo han dado lugar a que en ciertas ocasiones se hable de “los dos Xabis” (¿o “los dos Xavis”?) en algunas emisoras que ofrecen de esta forma la alineación correspondiente a la zona medular: “En el centro del campo, los dos Xabis”.

Salvando todas las distancias, y con el respeto que merecen ambos futbolistas, el problema se parece a aquel chascarrillo según el cual una vaca viajaba subida en la baca y al accidentarse el coche se caían las dos. ¿Las dos bacas? ¿Las dos vacas?

La respuesta adecuada indicaba que no se podía hablar ni de bacas ni de vacas, pues se trataba no solo de dos significados diferentes sino también de dos significantes distintos. 
Baca y vaca constituyen un claro ejemplo de términos que técnicamente se llaman “parónimos”: vocablos “que tienen entre sí relación o semejanza, por su etimología o solamente por su forma o sonido”. Y que no por ello son sinónimos.

Así sucede con Xabi y Xavi. Y también con Javi, porque la España plural disfruta de un fútbol tan rico que su calidad y variedad se extiende incluso a las formas léxicas. En el equipo conviven, con la contribución del navarro Javi Martínez, tres maneras distintas de expresar el mismo nombre en tres lenguas españolas.¿Diremos algún día que coinciden en un partido de la selección “los tres Javis”, “los tres Xabis”, “los tres Xavis”?

El motivo de que Xabi se escriba con “be alta” y Xavi con “ve baja”, según designan a estas letras en América, no tiene relación alguna con la estatura de cada uno de ellos, como oí una vez a alguien que hablaba con buen humor. La escritura es distinta porque se trata de dos palabras de dos idiomas diferentes. En euskera la grafía correcta del apócope que en castellano escribimos “Javi” precisa de una equis y una be. Y en catalán, la be se torna una uve.

Esos dos nombres ni siquiera tienen la misma pronunciación, hecho al que debieran atender con más mimo (y mayor respeto a nuestras lenguas) algunos narradores deportivos: el “Xabi” vasco suena más a Sabi; mientras que el catalán anda cerca de la pronunciación Chavi. Pero oímos con frecuencia “Sabi Hernández” y “Chavi Alonso”, sin mayor criterio. Igual sucedería con dos jugadores que se llamasen “Charles” y “Carlos”. ¿“Los dos Charles”, “los dos Carlos”? No, estamos ante dos palabras y dos lenguas distintas. La confusión se extiende a otros nombres vascos o catalanes, como Mikel y Miquel (llana aquella palabra en euskera, aguda esta en catalán).

Hace muchos años que convivimos en los medios de comunicación con nombres propios del catalán, el gallego y el euskera. Antaño casi nadie se llamaba en público Agustí, Brais o Ander, ni mucho menos en el registro. Incluso un periódico de Madrid castellanizó durante años, ya en plena democracia, los nombres propios de persona de otras lenguas españolas: “Miguel Roca” en vez de “Miquel Roca”, por ejemplo.

Los nombres de pila ajenos al castellano suelen ocasionar dificultades a quienes hablan en la radio o la televisión. Cuántas veces hemos oído “Ártur Mas” con acentuación llana en el nombre de pila pese a que corresponde aguda, pues no se trata de un inglés sino de un catalán. O Róbert donde procede “Robert” (en este caso con mayor intensidad en la última sílaba).

Tal vez resulte interesante para la mejor convivencia de las culturas peninsulares, y sin desdén alguno hacia las insulares, que todos conociésemos algunos rudimentos de las lenguas autonómicas: que los castellanohablantes supiéramos, por ejemplo, contar hasta diez en catalán o en euskera o en gallego, o decir “buenos días” y “buena suerte”, o “hasta mañana” y “feliz Navidad” o “feliz cumpleaños” en cualquiera de esos idiomas; o “felicidades por la victoria de tu equipo ayer”.

Quizás para algunas generaciones resulte algo difícil a estas alturas, pero al menos los periodistas que han de citar a diario nombres propios en catalán, gallego o euskera sí pueden, si así lo desean, afrontar el esfuerzo de saber bien cómo se pronuncian. Y tal vez no sea mala idea que los maestros de toda España ocupen algunos ratos de sus clases —incluso a iniciativa personal— para impartir ciertas nociones sobre esos idiomas y sus palabras más usuales. (Quizás muchos ya lo hacen). Quién sabe si así todos sentiremos más nuestras las otras lenguas que, en tanto que ciudadanos de una nación rica en culturas, también podemos considerar como propias.

Sunday, August 04, 2013

A Papal Surprise: Humility

By JOHN CORVINO

The New York Times, Published: July 30, 2013

DETROIT — When I was a kid and someone said anything judgmental, my Brooklyn Italian relatives would retort: “Oh, yeah? Who died and made you pope?” So I was astonished to learn that Pope Francis, during his flight back to Rome from Brazil on Monday, told reporters: “If someone is gay and he searches for the Lord and has good will, who am I to judge?”

“Um, you’re the pope!” is the expected refrain from traditionalist Catholics, who have recently complained about everything from the new pope’s fashion choices (“What? No brocade? Not even the red shoes?”) to his relative silence on conservative political causes. And who can blame them for feeling disoriented? Judgment — especially in matters of sexuality — has for many centuries seemed to be part of the papal job description. 

To be clear, the pope’s remarks do not signal a change in doctrine. The Roman Catholic Church teaches that sex outside marriage is wrong, and that marriage means one man, one woman. Before he became pope, Cardinal Jorge Bergoglio, archbishop of Buenos Aires, called same-sex marriage a “destructive attack on God’s plan.” He has not rescinded those remarks, and no one expects him to.
Yet it has also been reported that Cardinal Bergoglio quietly favored a compromise that would have permitted civil unions in Argentina (which, over the church’s vehement opposition, legalized same-sex marriage, in 2010). And it’s hard to know how much of his public stance was a function of his being a company man — no longer a factor now that the man heads the company.

Pope Francis’s surprising remarks came in response to a question about an alleged “gay lobby” in the Vatican. His response: “When I meet a gay person, I have to distinguish between their being gay and being part of a lobby. If they accept the Lord and have goodwill, who am I to judge them? They shouldn’t be marginalized. The tendency is not the problem.” He added: “They’re our brothers.” 

These comments leave plenty of room for parsing. Progressives will emphasize his claim that homosexual orientation is “not the problem,” a far cry from the approach of his predecessor, Pope Benedict XVI, who in response to the church sex-abuse scandal said that those with “strong homosexual inclinations,” even if celibate, were unfit to be priests. 

When he was Cardinal Joseph Ratzinger, the church’s doctrinal enforcer, Benedict, who resigned in February, called homosexuality an “objective disorder” that tends toward “an intrinsic moral evil.” With his retired predecessor living a short walk away in Vatican City, Francis is unlikely to formally repudiate that doctrine. 

As for “who am I to judge,” surely the pope is not relinquishing the church’s assertion of authority in matters of faith and morals. But he was adopting a tone of humility. And tone matters.
It matters because it signals that the Vatican might stop scapegoating gays for its problems of personnel and governance. And it matters to gay, lesbian, bisexual and transgender youth, especially those raised Catholic, who grow up thinking that their desires are not just a sin but a perversion, a moral stain of the highest order. 

Not long after Francis assumed the papacy, Cardinal Timothy M. Dolan, the archbishop of New York, made similarly conciliatory remarks. Asked how he would respond to a loving same-sex couple, he replied: “Well, the first thing I’d say to them is, ‘I love you, too. And God loves you. And you are made in God’s image and likeness.’ ” 

While being careful to say only that gays were “entitled to friendship,” he went on to observe that the church must “do better to see that our defense of marriage is not reduced to an attack on gay people. And I admit, we haven’t been too good at that.” 

Francis DeBernardo, executive director of New Ways Ministry, a gay Catholic group, called Cardinal Dolan’s remarks “nothing short of an Easter miracle.” 

Rising from the dead would be an Easter miracle. Not attacking gays is just simple human decency — not to mention good politics, since most American Catholics support marriage rights for same-sex couples. Surely the church’s leaders, in America and in Rome, recognize that, in much of the Western world, homophobia is a losing long-term strategy.
Many will see Pope Francis’s remarks, like Cardinals Dolan’s, as simply a retooled version of “Love the sinner, hate the sin.” When applied to homosexuality, that paradigm has always been unstable: the “sin” in question is not some isolated misstep, like lying on a tax return or tweeting a picture of your crotch. It’s about the fundamental relationships around which people organize their lives.

Still, when the pope asks “who am I to judge?” and calls gays “our brothers,” he brings the “love” part of “love the sinner” front and center. That’s rare, refreshing and welcome. 

John Corvino is an associate professor and the chairman of the philosophy department at Wayne State University.

Sunday, June 30, 2013

YES, WE SCAN


La peripecia del agente Snowden reproduce el modelo de las novelas de espías de la guerra fría pero en el contexto narrativo del siglo XXI. Más que al otro lado del telón de acero hemos descubierto que vivimos tras la pared de cristal. Observados, controlados y seguidos por la autoridad, a través de los mismos instrumentos que nos hacen sentir liberados de las fronteras. Es curiosa la modificación de costumbres, la aceptación de lo impúdico, de la transgresión de nuestras barreras de protección. Hasta los famosos de hoy en día no se protegen ya de los paparazi, sino que les hacen la competencia, y cuelgan ellos mismos en la Red las fotos de sus vacaciones, el retrato de sus recién nacidos y su receta favorita del gazpacho.

Las justificaciones del Gobierno norteamericano, según la cual todo servicio de espionaje se dedica a espiar, ha sido un jarro de agua fría para las convenciones diplomáticas. En este punto es donde este asunto se hermana al caso Wikileaks. Ya sabemos que los servicios secretos tratan de hacerse con secretos ajenos, las influencias se logran con presiones y la mentira es una pata de cualquier relación ya sea con países amigos o con enemigos. Pero olvidan un detalle importante, que tiene que ver con la visión a través de los medios de nuestra propia existencia. Queremos creer en la legalidad, la transparencia y el respeto. Es un esfuerzo que hacemos, sí, puede que ingenuo, pero un esfuerzo moral que nos ayuda a sobrevivir sin comernos los unos a los otros.

La tierna edad de Snowden y su cortísima relación con las alcantarillas del espionaje americano delatan la improvisación, la mediocridad y la fragilidad de una organización que fracasa en sus presiones internacionales y sus estrategias globales. Sus aliados estamos expuestos no solo a la mentira sino a la torpeza, obligados a la fidelidad cuando nuestra posición debería ser una denuncia frontal de estos métodos. Que no dejara en ridículo nuestras denuncias a otros países por sus sistemas antidemocráticos y evitara crear mártires de la libertad exiliados en un limbo insultante como la Embajada de Ecuador en Londres o la sección de tránsitos del aeropuerto de Moscú. Es la vieja novela, pero mal escrita y mal interpretada. Otro paso atrás. David Trueba, El País, 3 de julio de 2013


Moms Demand Action

Saturday, June 22, 2013

ESCUELA PÚBLICA DE TOD@S, PARA TOD@S


Anatolio Alonso Crespo, an 18-year-old Bachillerato student at Madrid's Juan de la Cierva Institute after scoring the highest regional mark (9.95) at the Selectividad exam, is an outspoken defender of public education. Congratulations, Anato! Photo Gallery

Artículos relacionados>>>
"No me importaría ser político."
"España es así: forrarse rápido, pan para hoy y hambre para mañana."

Tuesday, June 18, 2013

Spain's Most Highly Qualified Generation?

JOAQUÍN PÉREZ AZAÚSTRE
El País, 16 de junio de 2013

¿Tenemos la generación mejor preparada de la historia? Cada vez que lo oigo miro rápidamente a mi alrededor y trato de encontrar a los protagonistas de la afirmación. La última vez lo escuché de labios de José Antonio Griñán, pero no ha sido el único, ni será el último, porque ese falso convencimiento ha superado las fronteras partidistas y se ha incrustado en el imaginario colectivo de la frase lisérgica, como la certificación de una verdad absoluta. Así, aunque todos los análisis, endógenos y exógenos, de nuestra realidad educativa, nos lleven a pensar lo contrario —que estamos no ante la mejor, sino ante la generación peor preparada de nuestra historia reciente—, los políticos siguen manteniendo esa posición incuestionable, como si plantearse su más mínima fisura constituyera un anatema contra el que hay que rebelarse con furia convencida, negándolo sin contemplaciones, pero también sin argumentos probatorios.

No hace falta remitirse al Informe PISA, que nos sitúa en la vanguardia, sí, pero del furgón de cola europeo, para tener una perspectiva del nivel intelectual de nuestros estudiantes antes de llegar a la Universidad. Si hace varias décadas, en el examen final de Bachillerato no se podía aprobar con faltas de ortografía, ahora los profesores de Universidad ya han renunciado a penalizarlas en las pruebas escritas, porque saben que, de hacerlo, casi no podrían aprobar a ningún alumno. Pero también esto es, en el fondo, más referencial que explicativo de una realidad ominosa, que nos arrastra hacia un futuro desesperanzador, no tanto porque la gente casi no sepa redactar correctamente, sino porque sin el razonamiento en la lectura, con una comprensión lógica entre el pensamiento y la palabra, los ciudadanos estarán más indefensos ante cualquier abuso.

Esta famosa generación “mejor preparada de la historia” sabe leer, es cierto, más o menos mayoritariamente, a diferencia de otras. Pero el asunto comienza a complicarse si tratamos de dilucidar si, además de saber leer, son capaces de establecer una corriente mínima de significación, o una lectura comprensiva que les sirva no sólo para asimilar, mejor o peor, la información que han recibido, sino para interpretar el sentido del texto.

Desde que empecé a publicar libros, he tenido la oportunidad de participar en muchos encuentros con chavales, en colegios e institutos. La experiencia, quizá la más estimulante alejada del escritorio, me ha resultado tan enriquecedora como dura interiormente. Porque en los últimos 10 años, hablándoles de las mismas cosas —o sea, la escritura, la lectura y la vida—, he venido notando un cambio progresivo en su nivel de comprensión y de conocimiento de la lengua hablada normalmente. Quizá este sea el éxito de la famosa generación mejor preparada: una igualación de mínimos perfectamente lograda, para que todo el mundo entienda a partir de ese mínimo, sin exigirle más. El empobrecimiento expresivo, semántico, intelectual, tiene su correlación inevitable en la formación de unos ciudadanos mucho más expuestos, más manipulables e inconscientes que un chaval que haya leído, comprendido e interiorizado La regenta.

Claro que hay chicos brillantes: también los he conocido. Pero cuanto más mediocre es el clima en que se desenvuelven, menos capacidad de desarrollo podrá tener cualquiera de sus talentos. He hablado con muchos profesores y la opinión sobre las causas de este empobrecimiento paulatino es más o menos unánime: la pérdida del principio de autoridad, la exigencia cada vez menor y el cambio continuo de unos planes de estudio que debieran de haber sido la primera materia principal de consenso entre los partidos políticos, pactando un modelo educativo sostenido en el tiempo, en lugar de la alternancia que va dejando las asignaturas cada vez más vacías de contenido.

Siempre habrá gente brillante, pero nuestro sistema no lo es. Defender que tenemos la mejor generación es un disparate, o un cinismo, sólo comparable a afirmar que en España la gente habla generalmente más idiomas, algo que sí sucede en otros países europeos. Los héroes de este triste relato, como siempre, son los profesores, luchando contra el pasotismo de muchos de los padres, la influencia nefasta —criminal— de las televisiones, el engaño de la facilidad digital y el desvergonzado abandono de la cultura del esfuerzo. Pero para cambiar, para levantar esto, hay que empezar por reconocer el mal, por no seguir engañándonos a nosotros mismos ni a nuestra juventud.

Thursday, May 30, 2013

Virtual people, real friends

Another week, another survey claiming to reveal great truths about ourselves. This one says that – shock, horror – people are increasingly open to turning "online" friends into people they'd think worthy of calling real life friends. To which I can only say good: Quite right too. If there's a more perfect place for making real friends, I have yet to find it. However, when surveys like this are reported in the media, it's always with a slight air of "It's a crazy, crazy world!" And whenever the subject crops up in conversation, it’s clear that people look down on friends like these. In fact some members of my family still refer to my partner of six years as my "Internet Boyfriend".

It's the sense of shock that surprises me, as if people on the internet were not "real" at all. Certainly, people play a character online quite often – they may be a more confident or more argumentative version of their real selves – but what's the alternative? What's the thing that's so much better than making friends in a virtual world? Meeting people at work? Perhaps, but for some, a professional distance between their work selves and their social selves is necessary, especially if they tend to let their guard down and might do or say something they will later regret. And are people really much more themselves in pubs than online?

Far from being the home of oddballs and potential serial killers, the internet is full of like-minded people. For the first time in history we're lucky enough to choose friends not by location or luck, but pinpoint perfect friends who have similar interests and senses of humour or passionate feelings about the same things. The friends I’ve made online might be spread wide, geographically, but I'm closer to them than anyone I went to school with, by about a million miles. They’re the best friends I have.
For people like me who might be a little shy – and there are plenty of us about – moving conversations from the net to a coffee shop is a much more normal process than people who spend less time online might expect. The benefit is clear – you cut out all the boring small talk. What could be better? There's no trying to slowly work out whether you think similarly or have the same kinds of life experience, or whether you really do have enough in common to sustain the friendship – all that is done by the time you meet because you've read their comments or their emails or their blog.
Obviously, there will always be concern about the dangers of online friendship. There are always stories going around about "man runs off with the woman he met on Second Life" or people who meet their soulmate online and are never seen again. But people are people, whether online or not. As for “real” friendship dying out, surely social networking is simply redefining our notion of what this is in the twenty-first century?

So, is it really that odd that we're increasingly converting virtual friends to real, physical ones as well as the other way around? Frankly, I now think it's weird to do much else. Call me naïve, call me a social misfit, I don't care. Virtual people make the best real friends.
 Adapted from an article by Anna Pickard, The Guardian, Friday 2 January 2009 

Thursday, May 09, 2013

El relato del viajero

Por ANTONIO MUÑOZ MOLINA

El corazón de La Odisea es el relato que hace Ulises de sus aventuras y sus infortunios delante de los feacios, que lo escuchaban asombrados y atónitos, agradecidos a ese extranjero que les trae noticias de un mundo exterior del que ellos no saben nada. Son páginas que, una vez leídas, nadie puede ya olvidar, que parecen contener dentro de sí todas las situaciones y los sentimientos que la literatura ha ido contando a lo largo de los siglos: el náufrago que llega a una costa desconocida, la muchacha que lo sorprende en la playa, el rey que lo recibe hospitalariamente en su corte y le pide que cuente sus viajes. En las narraciones antiguas, lo mismo que en los cuentos tradicionales, hay siempre ese pasaje en el que el recién llegado, el hermano que vuelve después de mucho tiempo o el desconocido misterioso, relatan lo que han vivido, responden a las preguntas ansiosas de sus anfitriones, que quieren saber cosas del mundo, que se quedan inmóviles alrededor del fuego, bebiendo las palabras del viajero, pidiéndole que continúe, que les explique más cosas. Ulises y Eneas no son sólo héroes, sino también narradores, su heroísmo personal es inseparable de su voluntad de contar, y lo que los otros admiran en ellos, aparte de los actos, son las hermosas palabras que tienen la virtud invocar lo que ellos han visto y han vivido, lo que permanecerá desde ahora en la imaginación de los que escuchan, convertidos también, sedentariamente, en viajeros. Lo que los griegos le pedían a La Odisea y los romanos a La Eneida es lo mismo que los musulmanes de la Edad Media buscaban en las aventuras de Simbad o en la crónica prodigiosa, y no mucho menos fantástica, del viajero Ibn Battuta, y también lo que cualquiera de nosotros, ahora mismo, desea encontrar en un libro de viajes, o en las cosas que le cuenta un amigo recién llegado de alguna ciudad lejana. Mi primer entusiasmo por Lisboa se lo debo a mi amigo Juan Vida, que estuvo allí antes que yo, y que me contó con su precisión de pintor los colores de los tejados y del cielo y la maravilla a la vez arqueológica y futurista del ascensor público que lo lleva a uno desde la Baixa hasta el barrio alto. Madrid o Sevilla, cuando yo era pequeño, eran ciudades de bellezas y amplitudes fabulosas de las que hablaban mis mayores al volver de sus breves viajes rituales, sus viajes de novios o de médicos, sus regresos del servicio militar. Queremos que nos cuenten cosas de los lugares donde no hemos estado y de los tiempos que no hemos vivido. Queremos o queríamos. Porque yo vengo observando que, a medida que se ensanchan las posibilidades de viajar y de lo que antes se llamaba ver mundo, parece que se estrechan simultáneamente los ángulos de la mirada, y que la vieja curiosidad va desapareciendo justo cuando más fácil resultaría alimentarla y satisfacerla. Observo que ahora voy a algunos sitios y las personas con las que hablo se interesan sobre todo por la impresión que tengo de su tierra, no por los relatos que yo pueda hacerles de las tierras ajenas que yo haya conocido. Al viajero no se le pregunta: ¿qué has visto? La interrogación tiende ahora a ser la inversa: ¿cómo nos ves, cómo nos ven fuera? Observa uno con desgana una especie de exaltación gozosa de lo que cada cual es o quiera ser o imagina que es, un narcisismo tan pegajoso en lo personal como en lo colectivo, tan desinteresado por las vidas ajenas como por los lugares forasteros. 

Según dice una encuesta que se ha publicado por ahí, la mayoría de los andaluces están tan encantados con su vida y con su tierra que, de todos los españoles, son los menos aficionados a viajar. Hace poco, en este suplemento andaluz del periódico se dedicaba una página entera a entrevistar a Francisco Ayala, que a lo largo de los noventa y dos años de su vida ha presenciado más cosas y conocido más países que la inmensa mayoría de nosotros, y sobre lo único que se le preguntaba era sobre Andalucía: sobre si tiene identidad o no, sobre si los andaluces han de formar grupos de presión, sobre si existe la célebre cultura andaluza, incluso se le recordaba con cierto tono de reproche que al volver de su exilio no se había instalado en Andalucía, sino en Madrid. En ningún momento el entrevistador mostraba la menor curiosidad por las gentes, las ciudades, las épocas que Francisco Ayala ha conocido, y de las que guarda, como puede atestiguar cualquiera que haya conversado con él, una memoria exacta y luminosa.

No sé si somos capaces de darnos cuenta de lo que nos está pasando, de la intoxicación de ignorancia y narcisismo que crece cada día y que por no servir no sirve ni para que nos conozcamos mejor nosotros mismos. Los relatos de los viajeros se quedan sin público: al náufrago, al recién llegado, lo miramos en todo caso con un poco de lástima, porque no tiene la suerte, como nosotros, de haber nacido en nuestra isla, de no salir nunca de ella.
El País, 11 de marzo de 1998

Thursday, April 25, 2013

Speak English in Holland


If there is a country which can boast of having the most avant-garde social legislation in the world, it is Holland. Even though there are bouts of racism, homophobia or hooliganism, it is common knowledge that The Netherlands are at the cutting edge as a welfare state: multiracial integration, same-sex marriages, the right to euthanasia, a multilingual education system, an extended bike culture, regulation of stimulant consumption, etc. On top of that, the absence of nationalistic tensions within Dutch society has made it one of the places where the European spirit is better felt. To put it bluntly, this scenario is a far cry from that found in countries where Latin machismo has devastating consequences.
The Dutch are a hospitable people by nature. They seem to have managed to blend Northern European efficiency with Mediterranean joie de vivre and friendliness. After travelling in Holland, I have realised that cities like Amsterdam or Rotterdam are a paradise for every student of English for two very simple reasons: a) most nationals speak fluent English (and they are rightly proud of this), thereby giving foreign visitors an excellent chance to practise it; and b) the euro has made travelling and living in Holland much easier because we now use the same currency.
As I said, I don’t mean to offer a rose-tinted picture of this little big country. However, we Europeans might do well to learn one or two things from our Dutch partners. Let’s turn the EU a bit more orange, shall we?_cmg

Thursday, April 18, 2013

Amsterdam's Homomonument


There are those that evoke heroic battles; others, capable of immortalising illustrious figures; many dedicated to saints and even one in honour of Lucifer. They exist in stone, in gold, in glass. Over a lake, levitating mid-air or prostrate in a garden. Some of them are mysterious and no one knows who placed them there or why. They are monuments, pauses in the passing of time that serve as a reminder of something.

In Amsterdam, there is one that's both unique and brimming with meaning: the Homomonument. It was the first in the world dedicated to the memory of homosexuals persecuted throughout history. People who were identified, marginalised and often even killed for such an inconsequential, deeply personal question such as one's sexual orientation. Homosexuals were persecuted and oppressed under the Nazi regime. Gay men who were arrested and deported to concentration camps were issued a branding mark in the form of a pink triangle.

The idea of a permanent memorial arose as a reaction to the repression suffered in the 70s by gay activists banned from placing a wreath at the National War Museum in Damm Square, Amsterdam. The monument is in the beautiful Jordaan district, on the bank of the Kaizersgracht canal, very close to the historic Westerkerk church. It was designed by the artist Karin Daan in 1987 and is made of three pink granite triangles set in the ground which, in turn, form the points of a larger triangle. Pink triangles symbolise the struggle for equality and recognition among the gay and lesbian community, as homosexuals were forced to wear them sewn on their jackets in Nazi concentration camps.

It is no coincidence that this silent cry for respect and freedom of expression is to be found in Amsterdam, a city which decriminalised homosexuality in 1811 and in the year 2001 became the first place in the world to legalise gay marriage.

The Homomonument makes a strong statement that history must not be repeated, never again! This monument earnestly calls for vigilance. The Homomonument does not, however, only commemorate the victims of the Second World War; it commemorates all homosexual men and women who have been, or are still being, persecuted and murdered by government regimes who denounce their very existence, and honours the brave gay men and women who have struggled for freedom and the human rights of people who have a different sexual orientation.
For more information: www.homomonument.nl
Greetings from AMS!

Monday, March 25, 2013

B2 Compiling Phrasal Verbs

If you want to participate in this interactive compilation, send in a post (click on comments below) adding a few new phrasal verbs to the ongoing list as they come up in your Student's book. Follow the pattern of the first five verbs which I am posting for you: VERB IN CAPITALS, page number in Straightforward Upper Intermediate (in parenthesis), transitive/intransitive, separable/inseparable, = the meaning of the verb, plus one or two examples. I will then supervise the entries and add them to this list.
A good reference work is Macmillan
Phrasal Verbs Plus (Macmillan, ISBN: 978-1-40-506390-6). To revise the three types of phrasal verbs click here.

  • TURN INTO (p. 6) transitive, separable= change or develop into something different. What started out as an enjoyable holiday turned into a nightmare.
  • SET UP (p. 6) transitive, separable= do all the organizarion necessary to start a business, company, system, etc. This may involve arranging things, paying money, signing legal documents, etc. He asked his secretary to set up a meeting for the following Friday.
  • TAKE SOMETHING UP (p. 6) transitive, separable= start to do an activity, especially for pleasure. My 70-year-old grandmother has just taken up sailing and my grandfather is thinking of taking up Japanese.
  • BE INTO SOMETHING (p. 6) transitive, inseparable= be interested in something. My brother is really into classical music. I'm not into cricket at all. I've always thought it's a very slow and boring game.
  • STAND OUT (p. 6) intransitive, inseparable= be much more impressive or important than other people or things. All the candidates were good, but one in particular stands out.
  • MAKE SOMETHING UP (p.7) [transitive, separable]= invent something such as a story or excuse, sometimes in order to deceive people. I think it´s very unkind of you to make up stories about him. You shouldn´t make it all up on your CV, because you can find yourself in deep water.
  • CHECK OUT (p. 9) [intransitive]= pay the bill when leaving a hotel. After she checked out, she took a cab to the airport. Also, CHECK OUT OF [inseparable]: After she checked out of the hotel, she took a cab to the airport.
  • STAY UP (p.9) [intransitive]= not going to bed at your usual time. Dad, can we satay up tonight and watch a film with you?
  • FIND OUT (p.10) [transitive, separable]= discover information by chance or deliberately. To find out something/if.../when.../who.../what.../why.../that…/about…, etc. I found out that it was worth five times what he’d paid for it. I tried to keep him from learning its value, but he found it out. Also, FIND OUT [intransitive]= ascertain (something) through examination or inquiry. I don't know what he's up to, but I'm going to find out. **note that this verb is often intransitive even when an object seems implied or apparent, e.g. I tried to keep him from learning its value, but he found out.
  • TRACK DOWN (p.10) [transitive, separable]= follow the course or movements of something or someone until it is located. To find someone or something after a lengthy search. If someone asks me to track down a copy of some rare, Spain-only pressing of an Elvis single, I’m quite happy to do it. It took us all summer to track him down.
  • START OUT (Straightforward Workbook p. 5) [inseparable]= take the first steps or actions in an activity (life, career, etc.) or to be in a particular way originally. Paintballing didn't start out as a game. He started out in the mailroom but ended up a mid-level executive. START OUT AS (p. 6) transitive, inseparable= begin a new experience, action, activity, etc. Example: What started out as an enjoyable holiday turned into a nightmare.
  • GET BACK (Straightforward workbook p. 5) [intransitive]= return; answer. We got back from our vacation last week. I´ll get back to you. Also, GET BACK [separable]: to recover, to regain possession of. I loaned him my iPod and never got it back.
  • PUT ACROSS (p. 18) [transitive, separable]= transmit an idea or a message. John is a very good politician because he is the best at putting his ideas across.
  • ADD UP (p. 19) [intransitive, inseparable]= be reasonable, plausible, or consistent; make sense. The witness's testimony simply did not add up
  • BUTT IN (p. 19) [intransitive, inseparable]= It is when someone interrupts a conversation or an activity without permission. Please stop butting in. You will have a turn to speak.
  • CLEAR UP (p. 19) [transitive, separable]= 1. Tidy. We always clear up the kitchen after breakfast = After breakfast we clear it up. 2. Clarify the troubles or mysteries. They should clear things up among themselves. The police managed to clear up the case of the missing diamond.
  • HOLD OUT (p. 50) [transitive, separable]= offer something to someone. He got on his knees, showed her a beautiful ring and held it out to his girlfriend.
  • SORT OUT (p.83) Transitive, separable= find a solution for a problem. It´ll sort itself out. It always does.
  • GET BACK TO (p.83) Transitive, inseparable= contact someone at a later time.
    I need to call him. I´d promised I´d get back to him today.
  • PUT UP WITH (p. 83) Transitive, inseparable= accept an annoying situation without complaining. I don´t know how Linda puts up with you!
  • PUT SOMEONE UP TO SOMETHING (p. 83) Transitive, Two Objects= encourage someone to do something. So it was your idea, was it? You put him up to it.
  • TELL SOMEONE OFF (p. 83) Transitive, separable= criticize someone for doing something wrong. Billy's mother told him off for ruining the party.
  • PUT SOMETHING OFF (p.83) Transitive, separable= avoid doing something you don't want to do. How long are you going to keep putting it off?